Перевод "Arrow arrow" на русский
Произношение Arrow arrow (ароу ароу) :
ˈaɹəʊ ˈaɹəʊ
ароу ароу транскрипция – 32 результата перевода
Get ready to combat
Arrow, arrow
This is falcon
Рота, к бою!
Отрела! Отрела!
Я сокол!
Скопировать
Is that an arrow?
Like, a bow-and-arrow arrow?
Graphite shaft, broadhead tip.
Это что, стрела?
Лук и стрелы, все дела?
Графитовая стрела с тяжёлым наконечником.
Скопировать
If you had not butt in
I'd have shot him with my arrow
But I got hurt because of you
Если бы ты не припёрся
Я пристрелила бы его
Но Вы ранили меня
Скопировать
Master, bad news
They shot his eye with poisonous arrow
Hurry, let's help him
Хозяин, плохие новости
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
Торопитесь, ему надо помоч!
Скопировать
How is she?
She is wounded by a poisonous arrow
Take her to the room, I'll get the medicine
Как она?
Она ранена ядовитой стрелой
Несите ее в комнату, я принесу противоядие
Скопировать
Let's take each detail on its own. Position of the feet, position of the legs.
And the hand taking an arrow from the quiver.
You must be tired.
Положение ног, положение ступни.
Жест, как будто достаете стрелу из колчана. Тело не двигается.
Отдохнем немного. -Хотите что-нибудь выпить?
Скопировать
Close the gates!
There will be a great loss of blood... but the arrow must be withdrawn immediately.
Will he live?
Закройте ворота!
Он может потерять много крови. Надо вынуть стрелу.
Он будет жить?
Скопировать
Will he live?
If the arrow is drawn, he has a chance.
If not, he will be dead within a few days.
Он будет жить?
Если вынуть стрелу, у него есть шанс.
Если нет, он умрет через несколько дней.
Скопировать
I must lead the attack tomorrow.
If the arrow is not withdrawn... it is certain you will die.
Not before tomorrow.
Я должен завтра вести солдат в атаку.
Если не вынуть стрелу, ты наверняка умрешь.
Но не раньше, чем завтра.
Скопировать
Lord Moutamin.
It is the wish of my husband that the arrow shall not be removed.
Allah be praised! The Cid is dead!
Лорд Мутамин!
Мой муж не желает извлекать стрелу.
Слава Аллаху, Сид мертв!
Скопировать
- Know what this money was? - No.
It's the arrow of Parthe.
Also called the Jarnac Stroke around here or as you would say, "some deep shit".
- Знаете, что это такое?
"Парфянская стрела".
По-французски - "удар Жарнака". По-китайски - "крайне неприятная вещь".
Скопировать
- That's it, that's it.
Loading for the Flying Arrow.
All aboard for the Flying Arrow.
Вот так!
Посадка на "Летящую Стрелу"!
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
Скопировать
Loading for the Flying Arrow.
All aboard for the Flying Arrow.
The Prescott family. Here we be.
Посадка на "Летящую Стрелу"!
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
Семья Прескотт!
Скопировать
That'll cauterise the insides, they tell me.
I don't know if this arrow... is near my heart but I don't think so.
Some women have said my heart ain't exactly... in the right place.
Г оворят, что он помогает прижечь внутренние края раны.
Кажется, эта стрела... довольно далеко находится от сердца.
Некоторые женщины говорили мне, что сердце у меня находится не совсем в правильном месте.
Скопировать
The hell with that, my beautiful Sister.
The arrow will break off inside me.
Now, I know you're an A-1 gravedigger but...
О, только не это, моя прекрасная сестра.
Стрела сломается внутри меня.
Теперь я знаю, что вы первоклассная копальщица могил, но...
Скопировать
I saved yours twice from the French.
I saved yours twice - the arrow?
What are you gonna do?
Я спас вас дважды от французов.
Я вас тоже спасла дважды. Помните стрелу?
Т ак что вы собираетесь сделать?
Скопировать
Shadow!
Repeating rifles against bow and arrow.
I never understood how the whites could be so proud of winning with them kind of odds.
Тень!
Они отвечали винтовками на стрелы.
Я никогда не мог понять, как белые могут гордиться битвой, выигранной с помощью приспособлений.
Скопировать
Stop lying.
Ricky, you pinned it on a tree with an arrow
I took nothing.
Перестань врать.
Рикки, ведь это ты прицепил её стрелой к дереву.
Я ничего не брал.
Скопировать
A bum was hiding in the cabana where Sandra sunbaths
Ricky shot him with the bow and arrow
It went right through his neck
Падонок скрывался в домике, где Сандра принимала солнечные ванны.
Рикки выстрелил в него стрелой из своего лука.
Это прошло сквозь его шею.
Скопировать
Look at this. What do you think?
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this?
Something isn't making sense in Claudia's story
Посмотри на это.
Как ты думаешь? Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Что-то явно не так в истории сеньоры Клаудии.
Скопировать
She thought you tried to kill her
A man killed by an arrow.
The man in the garden!
Она думала, что ты пытался убить её.
Она вообразила себе мёртвого человека, убитого стрелой.
Человек в саду!
Скопировать
The two volunteers must pass the frontier of the Empire.
A Roman arrow.
It's curious that you're still alive, and the other is dead
Два добровольца должны пересечь границу Империи.
- Римская стрела.
- Любопытно! Ты все еще жив, а другой мертв.
Скопировать
Lovely.
Nor for the arrow which flieth by day.
Lovely.
Прелесть.
Ни стрел, что свистят днем...
Прелесть.
Скопировать
- About an hour.
I want you to cut a groove in the shaft of this arrow just deep enough for a good pinch of gunpowder.
Gunpowder?
Около часа.
Вырежьте в стреле канавку, достаточно глубокую, чтобы туда вошла Щепоть пороха.
Пороха?
Скопировать
What happened to you?
I stopped a Yaquis arrow.
- So you never got to Chihuahua?
Что с вами случилось?
Поймал индейскую стрелу.
Так вы были в Чихуахуа? Нет.
Скопировать
You see, the Human Beings adopted me as one of their own.
Shadow That Comes In Sight taught me the bow and arrow and how to stalk game.
Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.
Люди приняли меня как своего.
Тень, Которую Видно, научил меня: и стрелять из лука, и как выслеживать добычу.
Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.
Скопировать
That is a flying squirrel
This bow and arrow is usually used by people living in deserts
Karahari Desert...
А это летающая белка.
Вот эти стрелы сделаны из рогов горного козла в Kалахари.
Вы знаете, что Kалахари?
Скопировать
Karahari is a desert
You will die at once when you are shot by the arrow
There are made by the Brue people
Это, ну это пустыня.
Нападут на вас ни с того ни с сего, так что и удрать не успеешь.
А это изделия зулусов.
Скопировать
All right, let's try.
From beyond the wooded island To the river wide and free, Proudly sail the arrow-breasted
Look, a White!
Садитесь.
Из-за острова на стрежень, на простор речной волны выплывают расписные Стеньки Разина челны...
Глянь!
Скопировать
If we lose now we deserve to have our arses kicked out!
Arrow to Rabbit Leader.
Vector 160.
Если мы проиграем... ..то мы заслуживаем того, чтобы надрали нам зад.
Стрела, Ведущему самолёту Рэби .
Курс 1,6,0.
Скопировать
If Pa and Ma were here... he wouldn 't do that to me.
Now I'll get my arrow right into your...
Where is it?
Если бы па и ма были здесь он бы не стал делать этого со мной.
Сейчас я пущу стрелу прямо в тебя...
Где это?
Скопировать
Careful, Mr. Spock, too much love is dangerous.
Remember, Cupid's arrow kills Vulcans.
I'm so frightened, captain.
Осторожно, м-р Спок, слишком много любви - это опасно.
Помните, стрела Купидона убивает вулканцев.
Я так напугана, капитан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Arrow arrow (ароу ароу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arrow arrow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ароу ароу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
